Черная туча во все небо, но что-то сияет. Наверно, солнце, мне не видно. Все желтее листья, все больше ворон. Тяжелые грозди голубей на проводах. В углу у магазина - голубиный хоспис, тут сидят вдоль стены больные, неподвижные голуби, глаза пленкой затянуты, потом умирают и их растаскивают кошки, крысы, вороны, То и дело натыкаешься на оторванное крыло или голову. Вчера видел крысу. Высокими легкими прыжками перебежала дорогу у меня перед носом.

Сегодня горел дом напротив. Впрочем, ни огня, ни дыма, только несколько пожарных машин в переулке, развернутая лестница. Жители с улицы и с балконов смотрят на одно окно, куда по лестнице сперва двое пожарных забрались, потом позвали приятелей и еще четверо торопливо туда влезли. Час непонятных действий (воды не было, рукава не раскручивали), я опять выглянул в окно - и никого нет, ни машин, ни людей, ни следов. В жизни никогда не узнаешь, чем заканчиваются истории, видишь только хвост или бочок. Было бы гуманно, если бы пожарные оставили плакат в окне: «Всё хорошо». Но они ничего не оставили. Может, всё плохо.

* * *


End will be simple, sudden, God-given. - Конец будет простым, внезапным, Богом данным

All my life they have been coming, these feet.All my lifeI have waited. Death will come only when I am worthy,And if I am worthy, there is no danger. - Всю жизнь они шли за мною, всю жизнь. Всю жизнь я их ждал. Смерть придет за мной не раньше, чем я буду достоин. А если я достоин, то чего же бояться?

Death has a hundred hands and walks by a thousand ways. - Сотнями рук машет смерть, подбираясь по тысяче тропок (англ.). (Т.С.Элиот "Убийство в соборе"; пер. В.Топорова)

In der Nacht sitzt das Finstere auf der Lampe und brullt.[7]В ночи темнота сидит на лампе и рычит (нем.).

(Это из одного рассказа надергал. Надо будет "Убийство в соборе прочесть)