Сегодня горел дом напротив. Впрочем, ни огня, ни дыма, только несколько пожарных машин в переулке, развернутая лестница. Жители с улицы и с балконов смотрят на одно окно, куда по лестнице сперва двое пожарных забрались, потом позвали приятелей и еще четверо торопливо туда влезли. Час непонятных действий (воды не было, рукава не раскручивали), я опять выглянул в окно - и никого нет, ни машин, ни людей, ни следов. В жизни никогда не узнаешь, чем заканчиваются истории, видишь только хвост или бочок. Было бы гуманно, если бы пожарные оставили плакат в окне: «Всё хорошо». Но они ничего не оставили. Может, всё плохо.
* * *
End will be simple, sudden, God-given. - Конец будет простым, внезапным, Богом данным
All my life they have been coming, these feet.All my lifeI have waited. Death will come only when I am worthy,And if I am worthy, there is no danger. - Всю жизнь они шли за мною, всю жизнь. Всю жизнь я их ждал. Смерть придет за мной не раньше, чем я буду достоин. А если я достоин, то чего же бояться?
Death has a hundred hands and walks by a thousand ways. - Сотнями рук машет смерть, подбираясь по тысяче тропок (англ.). (Т.С.Элиот "Убийство в соборе"; пер. В.Топорова)
In der Nacht sitzt das Finstere auf der Lampe und brullt.[7]В ночи темнота сидит на лампе и рычит (нем.).
(Это из одного рассказа надергал. Надо будет "Убийство в соборе прочесть)