Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Перевод песни Сезарии Эвора

Содад — термин, встречающийся в креольском (sodade), португальском (saudade) и испанском (saudade) языках, и не имеющий аналогов во французском, английском и русском. Содад — смесь ностальгии, меланхолии и нежности, где ностальгия — своего рода чувство утраты настоящего. Иными словами любовь, только возникнув, осознает свою конечность и смертность и ностальгирует по себе самой нынешней, такой прекрасной...

Взято отсюда

Понятия у нас в языке, может, такого и нет, но мешать свое счастье с печалью, что это счастье не вечно, что уплывет, развеется, - это все более чем знакомо. В результате само ощущение счастья замещается переживанием его будущей утраты, неизбежностью потери. Невозможность чистого восприятия того, что есть сейчас. Слишком все намешано с иными, противоположными смыслами.
(В утешение - "печаль моя светла")

В конце концов, амбивалетность русских вне конкуренции, это еще Фрейд заявлял (может, он правда уровень амбивалентности португальцев не замеривал?). Но у нас даже в государственных символах сплошная амбивалентность

@темы: И на луну не голоси, Все было прекрасно и ничуть не больно, Музыка

Комментарии
16.10.2011 в 20:19

Печальная красота... :small: Спасибо за перевод! Давно хотела узнать, про что же поется в этой песне.
16.10.2011 в 20:21

Да, мне эта песня очень нравится, как и всё у неё, в принципе...И понятие хорошее..хоть и не переведёшь, но почувствовать можно...
16.10.2011 в 20:23

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Белка Челли, без  iragnarsson мне бы и в голову не пришло, что слово sodade какие-то особые смыслы в себе заключает.
16.10.2011 в 20:31

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Aleksich, а я еще ужасно полюбил Амалию Родригеш, такой эталон португальского фадо, и Маризу. Сейчас все слушаю. Но они более экспансивны, чем Сезария Эвора.

Вот на Яндекс-музыке (только почему-то плеер не вставляется) - Примавера (это весна, я полагаю)

здесь есть
16.10.2011 в 20:53

Дочь Локи, сын Одина// Я только рыцарь и поэт, потомок северного скальда (с)
Как утверждают знатоки истории, это все их талассократия виновата, массовый отъезд прекрасных сеньоров за моря и традиционные слезы красавиц ) "о великого моря седая волна, от слезы Португалии ты солона" (с) Тогда и возник образ хрупкого и ненадежного счастья и самого бытия - и от того еще более сладкого.
16.10.2011 в 21:01

Я не червонец, чтоб быть любезен всем
iragnarsson, ух ты, красота какая! Эфемерность счастья, конечно, делает его только острее.
16.10.2011 в 21:11

Дочь Локи, сын Одина// Я только рыцарь и поэт, потомок северного скальда (с)
Да, это чувство эфемерности бытия одухотворяет их культуру